To translate or not to translate…that is the ultimate question when learning a foreign language as an adult. There are definitely divided opinions on this matter in academia. From my experience both teaching and learning language, I'm just going to play Switzerland and say it depends. Let's ... Read More about To translate or not to translate?
I make a living teaching English to international students. I think I know the best way to learn a language. I give them advice all the time. With rusty French and hardly any Italian except a burning desire to learn, I'm feeling a little hypocritical. I studied Italian for about a year at the ... Read More about Practice what you Preach
Sometimes when you translate a word, it's impossible to know which translation people actually use. For example, when I translate "pet peeve" on www.wordreference.com it gives the following options: piccola fissazione, fisima oggeto di odio preferito avversione cosa che si detesta cosa che si ... Read More about Pet Peeve
When I was studying abroad in Torino, my class was full of a bunch of underage American guys who would party all night and then snooze in class. My lovely cleavage bearing teacher would pound her fist on the table and demand, "Fuc-us! You must fuc-us!" That perked the guys right up. The other ... Read More about Una Splendida Insalata per Cena
"You don't look Italian. Your skin is so pale." Says everyone when I tell them I have (Northern) Italian heritage (and Irish and German). "Are you a vampire? You're so white." Says a complete stranger while I'm working at a restaurant one summer. "OMG you are SO pale!" A friend interrupts me ... Read More about A pale girl and the self-tanner