Sometimes those Italian-English cognates can be tricky. Inspiration/ispirazione are so similar that I almost was blind to the absent “n” in the Italian version.
Inspire. It’s from Latin origin, inspirare, which means “breathe life into.” I just love that.
I have so many dreams swirling in my heart and mind, waiting to take their first breath. Timing is everything in the process of being born. I assume that is true for babies or for dreams, except with dreams there isn’t always a physical reassurance that it is indeed happening.
I prefer the Italian, dare alla luce, which means “give to the light” (or so I heard in Under the Tuscan Sun). Can I please have my baby in Italy? Dare all a luce sounds so much more poetic than being born.
I took my sweet time being born, so much so that the nurses joked with my parents that I should be called “Patience.” How ironic that patience is not my strong suit! Sometimes it’s as if I were a two-year old gardener, getting anxious for my seeds to blossom that I pluck them right out of the earth the first time a green sprout goes looking for the sun.
Now I know better than to go picking seedlings before they’re ready, so I’m going to do the adult thing and inspire my dreams — that is breathe words of life into them, encourage them. I will hold my precious dreams lovingly in my heart until they are ready for the light. After all, the light is seeking my dreams, too.
La Dolce Vita through from California to Italy. I’m Kelly, an American girl with Italian taste in food & wine. I blog about learning Italian, food & wine pairings, how to find authentic Italian ingredients in the US, and seasonal recipes from scratch.